© перевод: Александр Березовский aka Mars
В пять утра, на рассвете в среду - молчком за дверь,
Краткой записке поверив то, что не сказать в глаза.
Спустится вниз и, пройдя тайком через кухню, слёзы смахнув платком,
Вскроет ключём чёрный ход она.
Шаг за порог - и вольна.
Дочь (Всю жизнь лишь ради неё...)
Уходит (В жертву всю жизнь для неё...)
Прочь (Всё для неё, что возможно купить...)
Стал ненавистен родительский кров после стольких лет... (Прощай)
Папин храп разбудил жену, и с постели встав,
Та подбирает письмо с ковра...
И цепенеет от ужаса, текст прочитав,
И к мужу взывает:
"Нашей малышки нет!
Боже, за что же так нас она?
Как она только могла?"
Дочь (Врозь никогда и нигде...)
Сбежала (Мы не пеклись о себе...)
Прочь (Всю жизнь в жестокой борьбе провели...)
Стал ненавистен родительский кров после стольких лет... (Прощай)
Утром в пятницу, далеко от родных пенат,
Встречи условленной девушка ждёт
С парнем, что в этих краях живёт.
Ей (Что мы творили не так?)
Прекрасно (Знать бы, что было не так...)
Здесь (Счастье не то, что возможно купить.)
Что-то внутри
Нас толкает уйти после стольких лет
Из дому прочь. (Прощай)
© перевод: Вера Дегтярёва
В среду утром, в шестом часу, как встает рассвет,
Молча дверь спальни своей прикрыв,
На пол записку-упрек положив,
Крепко сжав платочек в руке, спускается вниз она;
Делает шаг за порог затем,
Вмиг став свободной совсем.
Вдруг ("Сколько отдали мы ей!")
покинут ("Жертвуя жизнью своей".)
дом ("Дали ей всё, что возможно купить".).
В доме она
Одиноко жила
Слишком много лет. ("Прости!")
Спит отец и храпит, а мать, свой надев халат,
С полу письмо то берет, увидав,
И леденеет, его прочитав;
Побледнев, она будит мужа: "Дочка ушла от нас!
Но почему так бездушна она?
Как это сделать могла?"
Вдруг ("Думали только о ней".)
покинут ("Не о себе - лишь о ней".)
дом ("Столько трудов - и так нам отплатить!").
В доме она
Одиноко жила
Слишком много лет. ("Прости!")
Утром в пятницу так уже далеко она!
Знает она, что сейчас к ней придет
Парень, с которым свиданья ждет.
И ("В чем ошибались мы? В чем?")
легко ей ("Нет, мы не знали о том".)
вдруг ("Радость нельзя ни продать, ни купить".).
Кто-то внутри
Ей о том говорил
Слишком много лет.
Вдруг брошен дом. ("Прости!")
Она ушла
© перевод: Sержант
В среду рано с утра её трудный путь далёк
Тихо, старясь, своих не будить,
Силясь, в записке вину искупить,
Она вниз по лестнице и сжимая в руках платок...
Ей этот дом стал как-будто тюрьма.
Сделать же шаг и - вольна!
Но (жили мы ради неё)
Зачем же (жертвы лишь ради неё)
Так? (всё было ей и лишь только её).
Всё же ушла : не смогла так душа в одиночестве...
Папа громко храпит, а мать уже на ногах.
Ей попадается то письмо,
Долго читает, не веря в него
И без сил опустилась на стул.
И тут плач сорвался в крик :
"Ну почему же ушла ты вдруг ?
Кто же из нас был двулик?"
Нет! ( мы всё простили, поверь! )
Довольно! (нам стало тяжко теперь : )
Прочь! ( каждый день трудно держаться в седле )
Она ушла. Не смогла так душа в одиночестве...
Через день пути она очень далеко
Встретилась с тем, кто ей дорог так стал.
Кто от неё никогда не скрывал:
"Что ( может случиться с тобой ),
Когда ты ( думаешь будто герой ),
Но ( но это блажь. И не лги пред собой )".
Сколько же зла терпит наша душа в одиночестве?
Она ушла...
И всё!
She's Leaving Home
by John Lennon and Paul McCartney
Wednesday morning at five o'clock
as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen
clutching her handkerchief
Quietly turning the back door key
Stepping outside she is free
She (we gave her most of our lives)
is leaving (sacrificed most of our lives)
home (we gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone for
so many years (bye bye)
Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband
Daddy our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly
How could she do this to me
She (We never thought of ourselves)
is leaving (never a thought for ourselves)
home (we struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone for
so many years (bye bye)
Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade
She (what did we do that was wrong)
is having (we didn't know it was wrong)
fun (fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied for
so many years (bye bye)
She's leaving home (bye bye)